Comment faire traduire un carnet de vaccination en anglais ?

Date : Tags :

Si vous avez pour projet de partir à l’étranger, que ce soit pour des raisons d’ordre professionnelles, familiales ou simplement touristiques, posséder une traduction anglaise de votre carnet de vaccination et ceux de vos enfants fait partie de ces documents auxquels on ne pense pas forcément mais qui peuvent être très utiles dans certaines situations. Bien que le contexte sanitaire international soit moins tendu, le carnet de vaccination peut être demandé par des professionnels de santé et même exigé par les services douaniers ou autorités locales pour rentrer dans certains pays.

Votre carnet de vaccination regroupe toutes vos vaccinations et précise le nom du vaccin, la date de l’injection, le numéro de lot ainsi que les vaccins à prévoir. Le nombre de vaccinations obligatoires varie selon les pays, en fonction de votre pays de destination, veillez donc à être en règle à ce niveau. Comme tout document médical, les données du carnet de vaccination sont confidentielles, c’est pourquoi sa traduction n’est pas à prendre à la légère ! Certains pays peuvent exiger une traduction assermentée dans leur langue, mais l’anglais reste la langue qui sera acceptée par le plus grand nombres de destinations.

La traduction assermentée, une obligation ?

Sachez qu’un carnet de vaccination, au même titre qu’un passeport ou que n’importe quel acte d’état civil, est un document officiel. De ce fait, sa traduction en anglais ne peut qu’être exécutée par un traducteur assermenté en anglais. Un traducteur assermenté est un traducteur expert judiciaire qui a prêté serment auprès d’une Cour d’Appel. Grâce à son expertise linguistique et sa connaissance des différents systèmes médicaux français et du pays de destination, il sera à même de produire une traduction officielle, revêtue de la mention « traduction conforme au document original » ainsi que de sa signature. C’est grâce à cette assermentation que votre carnet de vaccination pourra être reconnu valide par des institutions étrangères anglophones.

Il faut savoir qu’à cause du COVID 19, aujourd’hui encore, certains pays étrangers maintiennent des conditions d'entrée, de séjour et de sortie sur leur territoire. Pour connaître ces règles sanitaires les voyageurs sont invités à consulter la rubrique « conseils aux voyageurs »  du ministère de l'Europe et des affaires étrangères.

Comment contacter un traducteur assermenté en anglais ?

Pour trouver un traducteur assermenté en anglais dans les meilleurs délais, il est recommandé de passer de s’adresser à des agences de traduction professionnelles comme Smart Traduction,  qui travaillent quotidiennement avec ces experts judiciaires. Les processus de traductions y sont très fluides puisqu’il s’agit simplement d’envoyer les scans de votre carnet de vaccination ainsi que votre adresse postale pour obtenir rapidement un devis. Dans le contexte de voyage à l’étranger, le temps est précieux. De plus, en passant par notre Agence, vous bénéficierez de tarifs avantageux mis en place, avec les traducteurs assermentés en anglais, dans le cadre d’une longue et récurrente collaboration.

Si vous souhaitez procéder rapidement à la traduction officielle de votre carnet de vaccination en anglais, ou pour toute question  concernant la traduction assermentée en général, n’hésitez pas à nous contacter via notre site ou nos réseaux sociaux : Facebook, Instagram et Twitter.

À lire également

Comment traduire mon acte de mariage en espagnol ?

Date : Tags :
Vous souhaitez partir vous installer dans un pays hispanophone ? Si c’est le cas, la traduction de votre acte de mariage en espagnol sera une étape clé pour garantir le succès de votre entreprise à l’étranger. En effet, justifier votre statut marital peut se révéler indispensable que ce soit pour des raisons administratives, professionnelles ou commerciales et votre acte français ne sera pas recevable par les différentes organisations ou institutions du pays. Vous trouverez donc ici toutes les démarches à suivre pour traduire votre acte de mariage en espagnol.

Les 10 pays les plus visités au monde

Date : Tags :
Les voyages internationaux ont connu une croissance exponentielle au cours des dernières décennies, et certains pays se sont démarqués en tant que destinations touristiques incontournables. Voici un aperçu des 10 pays les plus visités au monde, attirant des millions de voyageurs chaque année.

Comment faire traduire mon acte de mariage en japonais ?

Date : Tags :
Si vous projetez d’aller travailler ou de vous installer au Japon, alors la traduction de vos documents d’état civil en japonais sera une étape indispensable au bon déroulement de vos démarches. Ceci inclut votre acte de mariage. S’agissant d’un document officiel, cette traduction se devra d’être assermentée, c’est-à-dire réalisée par un traducteur expert auprès d’une Cour d’Appel, de la Cour de Cassation. Découvrez comment faire traduire votre acte de mariage en japonais.